Buscar
  • Wowbook

La nostra tria... «La batalla entre llibres antics i moderns»


wift, Jonathan. La batalla entre llibres antics i moderns; traducció de Lluís Deztany, bibliòfil. Barcelona: Josep Porter, editor, 1946. 100 p. 14 cm. (El bibliòfil curiós; I). Impressor: Tobella (Barcelona).

Cinc cèntims de l’autor: Jonathan Swift (1667-1745), escriptor irlandès, el seu estil és bàsicament satíric. L’any 1704 va publicar «The battle of the books» (La batalla dels llibres) i «A tale of a tub». Una mica més tard va escriure «Drapier’s letters», «A modest proposal» i la seva obra més coneguda «Gulliver’s travels»

«The battle of the books» va ser escrita l’any 1697, però fins l’any 1704 no va ser publicada, és una sàtira que respon a les crítiques rebudes a l’assaig de Sir William Temple (1628-1699) estadista i assagista anglès i patró de Swift sobre l’aprenentatge antic i modern «Essay upon ancient and modern learning»

Aquesta disputa literària va ser un debat acadèmic francès de principis dels anys 1690, provocat per Bernard de Fontenelle i Charles Perrault argumentant que l'erudició moderna havia permès que l'home modern superés als antics en coneixement, els partidaris dels antics van ser Jean de la Fontaine i Jean de la Bruyère.

A Anglaterra, Temple va argumentar contra la posició del primers i Richard Bentley, (expert en estudis clàssics, teòleg, crític literari, escriptor i bibliotecari de la St. Jame’s Library) i William Wotton, (teòleg, erudit i escriptor) van elogiar els moderns en algunes branques de l’aprenentatge.

Una petites pinzellades sobre el traductor d’aquesta obra Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Sant-Germain (1867-1957), erudit, bibliòfil, col·leccionista de ceràmica i gastrònom. Deztany va traduir al català a diferents autors literaris: Rabalais, Swift, Cervantes; però també va destacar «per les seves edicions i estudis crítics d'una bona quantitat d'obres científiques i utilitàries escrites o traduïdes al català durant l'època medieval i per recollir sistemàticament el lèxic especialitzat que hi trobava i planejar la publicació d'un vocabulari del català antic.»

L’editor d’aquesta obra va estar Josep Porter i Rovira (1901-1999), Porter va ser bibliòfil i fundador de l'Associació de Bibliòfils de Barcelona, editor i llibreter (la llibreria Porter va ser un dels referents del llibre d’antiquari a Barcelona).

Amb tots aquests ingredients esperem que us hagin quedat moltes ganes de tenir a les mans aquesta petita “batalla” (en mida no en contingut). Recomanat per a persones inquietes que vulguin saber, d'una manera totalment satírica, com Swift va resoldre aquesta batalla de coneixements... o no!

Contacteu amb nosaltres per personalitzar aquest petit gran regal!

Fonts d’informació:

Encyclopedia Britannica

Sciència.cat, coord. per Lluís Cifuentes i Antònia Carré, Universitat de Barcelona, 2006- <http://www.sciencia.cat> [Consulta 22 agost 2017]

#Lanostratria #recomanacions #JonathanSwift

3 vistas